Friday, March 29, 2013

OBJECTIFICATION, ALIENATION, THE FALL: MALAY LORE OF MALIN KUNDANG


OBJECTIFICATION, ALIENATION, THE FALL: MALAY LORE OF MALIN KUNDANG

Erle Frayne D. Argonza / Ra

Popular among the Southeast Asians is the narrative of Malin Kundang. It has diverse versions, and is known among the insular Southeast (Malaysia, Singapore) and peninsular Southeast (Brunei, insular Malaysia, Indonesia).

This narrative is focused on the repercussions of ingratitude by an offspring. The denouement talks about the said scion eventually ‘turning into stone’ upon a stubborn sailing on his own galleon.

‘Turning into stone’ is a signifier for the process of densification of the soul and its disjunction from Spirit. The soul runs agog in the inner space dominated by the Inner Demon, as revealed by the ‘stone’ in the narrative. In religious lingo, it is The Fall told in a southeast Asian version of the predicament of mankind.

Not only that, the tale also reveals the power of the Feminine in antiquity. Accordingly, the Mother cursed the wayward son, a curse that resulted to him turning into stone. Which means that any person who disjoins or locks up the Feminine within him/her will end up being devoured by his/her Inner Demon and become a Fallen One.   

Below is a summary of the tale.

[Philippines, 16 June 2011]


Malin Kundang

Malin Kundang (also called Si Tanggang or Nakhoda Manis) is a Southeast Asian folktale about retribution on an ungrateful son. A sailor from a poor family, the protagonist sneaks onto a trading ship, eventually becoming rich, marrying a princess, and acquiring his own galleon. On his return to his home village, he is ashamed of his humble origins and refuses to recognise his elderly mother. She curses him, and when he sets sail, he and his ship are turned to stone.[1]
In Indonesia, the story is called Malin Kundang, and the legend is based in West Sumatra. Air Manis, a beach near Padang, has a rock formation called Batu Malin Kundang that is said to be the remains of his ship.[2]
Another Indonesian folk story which is alike but take the different location is the legend of Sampuraga. The legend is based in Central Borneo. Belantikan Hulu, a remote area along the river Lamandau, Indonesia, has a rock formation called Bukit Sampuraga which is believed to be the ruins of his ship.
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

PROF. ERLE FRAYNE ARGONZA WEBSITE: http://erleargonza.com

ARGONZA COSMIC BLOGS & LINKS:

MASTERS’ SITES: 



Wednesday, March 13, 2013

EGG-LAYING BY EARLY LEMURIANS PROJECTED IN MALAY FOLKLORE


EGG-LAYING BY EARLY LEMURIANS PROJECTED IN MALAY FOLKLORE

Erle Frayne D. Argonza / Guru Ra

A very popular legend among the Bruneians is the story of the great warrior Awang Semaun. The narrative about the great warrior reveals facets of the early kingship (sultanate) formation of Brunei and the institutions interwoven with it.

What I wish to highlight in the tale though is a more recondite facet: the tale’s revelation of the early egg-laying or oviparous way of laying children by the early Lemurians. Divine wisdom had revealed that the first phase of Lemurian races were gigantic, hermaphroditic types who reproduced largely through egg-laying.

The oviparous early Lemurians would later be recycled over and over in diverse folklore across the globe. A sample narrative of it is the story of Awang Semaun. Below is a summary of the legend.

[Philippines, 16 June 2011]


Awang Semaun: Tale of a Brunei warrior

Foundation narrative: Awang Semaun was said to have 13 siblings from 13 different mothers, all legendary Brunei warriors who found Kampong Ayer and whose cries of 'baru nah' ('now we found it') gave Brunei its name. Picture: Rozan Yunos collection / Rozan Yunos -
BANDAR SERI BEGAWAN
Sunday, May 25, 2008
IF ONE were to mention the name Awang Semaun to any Bruneian, he or she would conjure up a description of a strong brave warrior who has contributed to the existence of Brunei.

According to legend, Awang Semaun is said to be the younger brother of Awang Alak Betatar (who eventually became the first Sultan of Brunei, Sultan Muhammad Shah). Awang Semaun was made a Damong by his brother and he also later became the Pengiran Temenggong (one of the four wazir or viziers) who assisted the Sultan in governing the country.

Who was Awang Semaun? According to Brunei legends and one of the most famous epic poems which bore his name, Syair Awang Semaun, he was one of 14 brothers which included Awang Alak Betatar, Pateh Berbai, Pateh Mambang, Pateh Tuba, Pateh Sangkuna, Pateh Manggurun, Pateh Malakai, Pateh Pahit, Damang Sari, Pateh Sindayong, Damang Lebar Daun, Hapu Awang and Pateh Laila Langgong. The brothers all lived in different places with Awang Semaun and his brother Damang Sari living in Garang, near Kuala Labu in Temburong.

It was said that the father fathered the 14 children in his journeys . His grandfather was known as Sang Aji Brunei. His name is mentioned in another epic poem, Syair Negara Kartagama, written in 1365 where he was known as Sang Aji Baruwing (a variant of the name "Brunei").

According to oral legends, despite being married for quite some time, he was childless. One day while walking outside his palace, he found a giant egg and brought it back to the palace. That night a young boy by the name of I-Pai Samaring was hatched. He later married the daughter of Sang Aji and gave birth to Alak Betatar.

While the princess was pregnant, she was craving for a tembadau (wild cow). I-Pai Samaring went hunting and managed to hit a tembadau with a spear but it got away. I-Pai Samaring followed the bloody trail through several villages. At each village, he married the daughter of the chieftain as it was considered a great honour. He married 13 times before he eventually found the tembadau.

Each of those wives later gave birth to the brothers of Awang Alak Betatar. When Awang Alak Betatar grew up, he went in search of his brothers and brought them together. They later went in search of a new place to build a country and when they found the location at the present Kampong Ayer, their cries of baru nah — "now we found it" — gave Brunei its name.

Awang Semaun is mentioned in a number of local folklores and legends. Whether he is the same Awang Semaun in all the other legends, one will never know.

According to Iban folklore, Awang Semaun or Sumaun is the son of Derom anak Sabatin. Derom, together with his father, alighted in Tanjong Batu (bordering Sarawak and Indonesia). Sumaun and his brother Serabungkok moved to Naga Rajang when they were grown up. Serabungkok married Lemina and gave birth to Dayang Ilam who later married Raja Semalanjat. The Ibans are said to be descendants of Serabungkok.

On the other hand, Semaun had a son name Tugau and the Melanaus are said to be the descendant of Tugau. According to Iban legend, Sumaun went to Brunei in search of his fortune.

According to the Muruts in Ulu Lawas, Semaun was said to be a seer and a very strong man. One rainy day when he was taking shelter under an overhang by a hill in Long Bawan, he stood up forgetting that he was under an overhang. An existing hole where he stood up — complete with the shape of his ears — can still be seen today. In another place his footprint can be seen when he jumped from one hill to another.

It was said that he went away to Padian (Brunei) and was never heard of again.

However, the Brunei legends stated that Awang Semaun was the brother of Pateh Berbai and is of Brunei origin.

According to local Temburong folklore, Awang Semaun left behind a giant vase used for keeping water. The local people said that the giant vase can sometimes appear and a number of locals have claimed to have seen that magic vase.

One local head village who worked in the area in the 1920s said that he saw the vase at least 10 times. He described the vase as having an opening of about two feet in diameter, its length up to 30 feet and a broad middle of about 20 feet in diametre. The vase will be found half submerged in the river. The British Resident who heard the stories tried to search for the vase in vain. The elderly folks said that a magic vase like that will not be found by those who went searching for it.

It was said that Awang Semaun converted to Islam in Johor. During the reign of Awang Alak Betatar, he instructed Awang Semaun to go to Johor in search of a Johor Princess who became Awang Alak Betatar's consort. The Johor Princess had a bird named pinggai (burong pinggai). When the Princess was taken to Brunei, the bird came to Brunei to search for her. It came together with a ship which sank when it arrived in Brunei. The sailors were said to be assisted by the Kedayans who lived in Berakas. From the Kedayans, the sailors heard that the bird had flown to a place which eventually became Kampong Burong Pinggai.

From that village, the emissary from Johor discovered that the Princess had married the Brunei Sultan. However, the Princess, together with her searchers from Johor, managed to persuade Awang Alak Betatar to return back to Johor for the Johor marriage ceremony there.

In Johor, Awang Alak Betatar converted to Islam and took the name Sultan Muhammad, Pateh Berbai became Pengiran Bendahara Seri Maharaja Permaisuara and Awang Semaun became Pengiran Temenggong.

On their return back to Brunei, the Johor Princess' followers stayed in Kampong Burong Pingai.

Some also said that the Johor Sultan "persuaded by her happiness and the fame and glory of Brunei" — as described by Saunders in his History of Brunei — journeyed to Brunei and formally installed Alak Betatar as Sultan and his brothers, including Awang Semaun in the offices of state which became traditional to Brunei and presented the new Sultan with the royal regalia.

We only know Awang Semaun through legends. We do not even know of his descendants. We will never know the truth about him.

But the name Awang Semaun lives on as one of Brunei's great warriors.

The writer runs a website on Brunei at bruneiresources.com.

The Brunei Times

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

PROF. ERLE FRAYNE ARGONZA WEBSITE: http://erleargonza.com

ARGONZA COSMIC BLOGS & LINKS:

MASTERS’ SITES: 


Monday, March 4, 2013

FOLKLORE TO IMPROVE LITERACY: ORAL TRADITION IN ASEAN


FOLKLORE TO IMPROVE LITERACY:  ORAL TRADITION IN ASEAN

Erle Frayne D. Argonza / Ra

http://erleargonza.blogspot.com/2012/05/folklore-to-improve-literacy-oral.html

Visual and oral traditions are very strong among the peoples of ASEAN region. In our current analytic models, Southeast Asians are strongly right-brained as learners.

The right-brained facet of ASEAN peoples is largely a legacy of the  Lemuro-Atlantean race (part of 4th ‘root race’). As per explications from Divine wisdom or Theos Sophia, the current Southeast Asians, with Malayan and IndoMongolian ethnicies as the largest, were among the last sub-races to evolve in the Atlantean racial phenotypes. The Mahatmas termed them as Lemuro-Atlantean, as they were bred from the surviving Lemurians that appeared prior to Atlantis’ heyday.

The use of folklore as potent tools for learning is practically accepted in the entire ASEAN region. Below is an example of a human development effort in Malaysia in substantiation of the folklore as learning tool.

[Philippines, 16 June 2011]

Source: http://www.unicef.org/malaysia/media_7099.html

Folklore inspiration to improve Malaysian Orang Asli children’s literacy

By Indra Nadchatram

KUALA LUMPUR, 25 July 2007 – Malaysia’s Orang Asli children will soon get to improve their literacy skills as a result of a specially tailored education program which will incorporate Orang Asli folklores and legends into teaching and learning aids.
Organised by the Ministry of Education and the United Nations Children’s Fund (UNICEF), the remedial program will introduce story-telling techniques in the classroom together with story books designed to capture the imagination of close to 6,000 Orang Asli children, with the aim of encouraging reading habits and improving writing skills.
While the country has achieved impressive results in education with a net enrolment rate of 96% in primary school for Malaysian children, most children from the Orang Asli community however are found lagging behind. Orang Asli children together with children from Sabah and Sarawak’s indigenous groups make up for a sizeable proportion of Malaysia’s remaining 4% children who fair poorly in both primary school enrolment rates and achievements.
Trapped in poverty
Due to poor education performances, Malaysia’s Orang Asli remain one of the poorest in the country. A household income survey carried out less than ten years ago found as many as 51% of the population living below the poverty level.
Teacher Santey anak Dugu (24) who hails from Malaysia’s Mah Meri ethnic group in Selangor’s Carey Island blames the lackadaisical attitude of Orang Asli parents towards education for low school enrolment, absenteeism and drop out rates.
Orang Asli parents simply don’t realise the value of an education. When girls reach 10 or 11 year old, they are often asked to stay at home to look after their younger siblings and do household chores, while boys will be taken out to sea to fish,” says Santey. “It is a huge loss to our community because without an education, we will always remain trapped in poverty”.
Collecting folk stories
Santey together with 19 Orang Asli teachers representing 5 ethnic groups – Jakun, Mah Meri, Semai, Semalai and Temuan from the states of Pahang, Johor, Perak, Selangor, Negeri Sembilan and Melaka came together recently for a four day workshop to share Orang Asli folklores and legends with the Ministry of Education and UNICEF.
Like many other Orang Asli teachers who participated in the Workshop, Santey relied heavily on the knowledge of her village elders for Mah Meri folklore. She is particularly glad for the program as it means the culture and beliefs of her community will be kept alive for the younger generation through the story books.
“I am excited about the value the Ministry of Education and UNICEF is placing on our cultural heritage. It gives me pride to be able to share stories from my own community for others to learn from,” continues Santey.
Santey believes the folk stories, each with its own important life lesson, will be a powerful incentive to encourage both parents and children to get involved in learning. At the same time, the initiative will help the others learn about the traditions and beliefs of the different Orang Asli ethnic groups in Malaysia.
Children’s love for stories
A total of 13 stories were collected during the workshop to develop story telling materials and text books for use by Year Two and Year Three Orang Asli students in the country. In addition, the Ministry of Education and UNICEF will train Orang Asli teachers from 93 schools in techniques and practices of storytelling which will include the use of facial expressions, body gestures and exaggerated character voices.
According to the Ministry of Education’s Assistant Director, Puan Norhayati Mokhtar, the program design takes into consideration children’s love for stories.
“Stories are most meaningful and best able to promote literacy when they speak to a student's world. Using folklores can help children develop pride in their ethnic identity, provide positive role models, develop knowledge about cultural history, and build self-esteem,” explains Puan Norhayati.
This recent initiative builds on the Ministry of Education and UNICEF’s 1997 Special Remedial Education Program for Orang Asli children.
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

PROF. ERLE FRAYNE ARGONZA WEBSITE: http://erleargonza.com

ARGONZA COSMIC BLOGS & LINKS:

MASTERS’ SITES: 


VALUES EDUCATION VIA FOLKLORE: BRUNEI SHOWCASE


VALUES EDUCATION VIA FOLKLORE: BRUNEI SHOWCASE
Erle Frayne D. Argonza / Guru Ra

Values education is of fundamental import in awareness-raising and human formation anchorage. It is important too that values are made to work for those imbued with it, for the powerlessness to assert values make people less human.

There are many entry points to values education, which renders values formation an open field for the exercise of creative imagination and ingenuity. One of these entry points is folklore. Among the showcases for the region is that of Brunei, which I will echo in this note.

As argued by me in previous writings, folklore is a depository of ancient wisdom in Southeast Asia. I would hasten to add the Polynesians as manifesting also such a deep embeddedness of ancient or divine wisdom in their folklore. Values are part of the practical domains for divine wisdom, as it is in values where virtues (dharma) are made to work in demonstrative ways.

Below is a news briefer of the Brunei efforts.

[Philippines, 16 June 2011]

Source: http://bruneitimes.com.bn/news-national/2011/01/28/promoting-values-through-folktales

Promoting values through folktales

BANDAR SERI BEGAWAN
Friday, January 28, 2011
ANTHOLOGIES of local folk tales should be published to promote Brunei stories as such books are found to be lacking in many Asian countries, with the exception of Japan, said an expert.

Dr Chu Keong Lee, a lecturer from Nanyang Technological University in Singapore made this suggestion when he presented his working paper "Promoting values using folk tales from Brunei" during the last day of the Brunei Information Resource Collection Symposium at Universiti Brunei Darussalam.

Local folklore are well worth promoting and libraries are the organisation most well-placed to promote them, said Dr Chu.

Additionally, governments can play a part in ensuring that local schools purchase a specific number of books for their students to encourage publishers to print local stories.

"Stories play an important role in the transmission of culture in a society, in effective organisational communication and learning, in knowledge sharing and in helping to understand a person's illness experience," said Dr Chu.

His paper analysed four local folk tales published in The Singing Top: Tales from Malaysia, Singapore and Brunei by Margaret Read MacDonald in 2008.

The four folk tales were The Dollarbid and the Short-tailed Monkey, The King of the Mosquitoes, Dayang Bongsu and the Crocodile and Si Perawal, the Greedy Fisherman.

It also discussed the ways in which libraries can leverage on indigenous stories in promoting the values within the tales locally and internationally.

The stories were first read as a whole to obtain a gist of the story, after that, each story was read carefully to find out what it was about and what value was being referred to.

The values identified from The Dollarbid and the Short-tailed Monkey were the importance of paying heed to good advice and the consequences of ignoring it, bravery, compassion and the perseverance of nature.

The King of the Mosquitoes emphasised the consequences of greed, bravery, not judging a book by its cover and the fruits of kindness.

In the paper, Dr Chu suggested that librarians should train tertiary students to be engaging and sensitive storytellers when promoting folk tales and their values, and then the students can be sent to primary and secondary schools to tell the stories to other students.

This, he said, was a method successfully employed by the Mahasarakham University Storytelling Project in Thailand.

"Senior citizens should be mobilised as their real-life experiences contain many valuable lessons that can be used as examples that illustrates the manifestations of these values.

"Senior citizens are probably the best people to convey these values to the young because of the Asian values of respect for elders," he said.

The two-day symposium which concluded yesterday was attended by librarians, researchers, teachers, archivists, information specialists as well as government officers.

The symposium was aimed at sharing best practices and advancements in the management and dissemination of local information collection, while highlighting efforts to enhance collections and resources for the benefit of the teaching and learning community. — Zareena Amiruddin

The Brunei Times

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

PROF. ERLE FRAYNE ARGONZA WEBSITE: http://erleargonza.com

ARGONZA COSMIC BLOGS & LINKS:

MASTERS’ SITES: